La semaine dernière, se tenait une soirée aux couleurs provençales à l’occasion de la sortie du dernier Bonjour City Maps guide de Marin Montagut en collaboration avec l’Occitane en Provence.
Last week stood a colorful provencal evening for the launch of the latest Marin Montagut Bonjour City Maps Guide in collaboration with L’Occitane en Provence.
Pour ceux qui ne seraient pas familiers avec les guides de Marin Montagut, Bonjour Provence est son 4ème guide. La particularité des guides de Marin est qu’ils ne ressemblent à aucun autre. Son format de poche, facile à transporter, se transforme en une carte colorée qui tient plus d’un voyage et d’une rêverie que du guide classique aux colonnes à l’écriture serrée. C’est ludique, joli et Marin nous invite à découvrir une ville ou une région à travers ses yeux, ses passions et sa sensibilité. A chaque adresse, c’est toute une histoire qui nous est proposée. Fini les voyages aseptisés et conventionnels, les Bonjour City Map guide permettent de découvrir les lieux insolites et/ou n’appartenant qu’aux locaux.
Après Paris, New York et Londres, c’est dans le sud de la France que Marin a hissé les voiles et nous régale à nouveau dans un périple entre Marseille, Arles et Aix-en-Provence.
For those who are not familiar with the Marin Montagut guides, Bonjour Provence is his fourth guide. The characteristic of Marin guides is that they are unlike any other. Its pocket size, easy to carry, is actually a colorful map which is closer to a journey and a dream than the classic guide with the small writing columns. It’s fun, nice and Marin invites us to discover a city or region through his eyes, passions and sensitivity. Each address is a story offered to us. No more sanitized and conventional travel, Bonjour City Maps Guide allow to discover unusual places and/or belonging to their premises.
After Paris, New York and London, it’s in the south of France that Marin hoisted the sails and again treats us on a journey between Marseille, Arles and Aix-en-Provence.
Pour le lancement de Bonjour Provence, la librairie Artazart a invité Marin Montagut à exposer ses aquarelles originales: une vingtaine de planches avec plus d’une centaine de dessins vous attendent jusqu’au 26 juin.
Je ne connaissais pas la librairie Artazart et ce fut une belle découverte. Une vraie caverne d’Ali Baba à la devanture vermillon. De nombreux ouvrages autour de l’art, du graphisme, de la photo, etc. Cet endroit vaut vraiment le détour et j’ai hâte de mon déménagement en région parisienne (NB: je vous écrirai de ce changement de vie très bientôt) pour y refaire un tour!
For the launch of Bonjour Provence, Artazart bookstore invited Marin Montagut to exhibit his original watercolors: twenty boards with more than one hundred drawings are waiting for you until the 26 of June.
I didn’t know the bookstore Artazart and it was a nice discovery. A real Aladdin’s cave to the vermilion frontage. Many books about art, graphics, photography, etc. This place is worth a visit and I look forward to my move near Paris (NB: I will write of this life change very soon) in order to go again!
Un cocktail aux saveurs méditerranéennes était proposé. Une ambiance agréable où j’ai pris plaisir à discuter avec un couple de voyageurs anglo-espagnol. Le monde est fait de rencontres inattendues où le plaisir de découvrir l’autre est au rendez-vous!
A cocktail with mediterranean flavors was offered. A pleasant atmosphere where I enjoyed chatting with a couple of English-Spanish travelers. The world is made of unexpected meetings where the pleasure of discovering the other is waiting for you!
J’ai commencé à regarder de plus près ce guide et c’est avec plaisir que je découvre chaque illustration. J’aime beaucoup ce style graphique et ce qui m’a définitivement fait craquer, ce sont les flamands roses.
Vous connaissez ma passion pour ces petites bêtes…D’où vient-elle d’ailleurs? Sur le blog, je ne parle pas directement de choses personnelles mais là, tout est réuni! L’équation est assez simple: Marseille + salsa = flamand rose !
Lorsque j’habitais Marseille, j’avais trouvé des cours de salsa cubaine géniaux et un jour, ma prof m’a affabulé de ce joli surnom qu’est « flamand rose ». D’abord, parce que je portais régulièrement du rose (ce qui est toujours le cas) et l’autre raison, était une histoire de déhanché. Cela a même terminé avec la création d’une passe « flamand rose » qui me fait toujours autant rire!
I had a closer look at this guide and it’s with great joy that I’m discovering each illustration. I love this graphic style and what I totally fall for the flamingos.
You know my passion for these little creatures…Where does it come from? On the blog, I don’t really talk about personal things but I think, it’s time to let go a bit! The equation is quite simple: Marseille + salsa = flamingo!
When I lived in Marseille, I found brilliant cuban salsa classes and one day my teacher found the perfect nickname which is « flamingo ». First, because I was often wearing pink (which is always the case) and the other reason was a story about my « déhanché ». It even ended with the creation of a « flamingo » danse pass which always makes me laugh so much!
La question que vous vous posez peut-être est: « Alors?! Il est comment Marin, le « dandy globe/trotter »? »
Marin doit être la seule personne qui puisse porter avec tant de classe « sans effort » la veste jaune. Plus sérieusement, la rencontre fut brève mais intéressante. C’est une personne avenante qui dit facilement, voire répète plusieurs fois, « bonjour ». A croire que le titre de ces City Maps Guides n’est pas anodin. Peut-être que nous aurons l’occasion de nous recroiser et de discuter un peu plus art. Je suis toujours aussi curieuse des processus à l’oeuvre dans la création d’un objet quel qu’il soit et puis, j’aime quand on me raconte des histoires.
The question you may be asking is: « So how is it ?! Marin, the » dandy globe/trotter « ? »
Marin must be the only person who can wear the yellow jacket with an effortless chic vibe. More seriously, the meeting was brief but interesting. It’s a open person who says easily, even repeated several times, « bonjour ». Maybe the name of those City Maps Guides is not trivial. Maybe we will have the opportunity to meet each other again and discuss a bit about art. I’m still very curious about the process in the creation of an object whatsoever, and then, I like when people tell me stories.
Marin Montagut – Bonjour Provence (12€)